渔人甚异之翻译
2024-03-20 06:02:08
“渔人甚异之”翻译:渔人对此感到十分诧异。《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。
原文节选
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
译文
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢
-
孕妇如何防辐射
阅读量:23 -
吃什么防辐射最好
阅读量:60 -
毛巾隔几天就有异味怎么办
阅读量:28 -
出租房租赁要注意什么
阅读量:12 -
毛巾应该多久换一次
阅读量:86 -
二手房过户费怎么算
阅读量:94 -
床单被套多久洗一次
阅读量:71 -
怎么收纳冬季衣物
阅读量:75 -
吃大蒜口臭怎么办
阅读量:70 -
喝酒容易脸红的人是怎么回事
阅读量:31
-
阅读量:33
-
阅读量:90
-
阅读量:75
-
阅读量:91
-
阅读量:41
-
阅读量:52
-
阅读量:28
-
阅读量:72
-
阅读量:29
-
阅读量:64