长相思古诗原文及翻译
2024-03-22 03:38:41
《长相思》古诗原文其一
长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。
翻译:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜寒冷,竹席上充满寒气。孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。亲爱的人相隔在九天云端。上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
《长相思》古诗原文其二
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。不信妾肠断,归来看取明镜前。
翻译:日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。思念你隔着远天不能相见。过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
《长相思》古诗原文其三
美人在时花满堂,美人去后花馀床。床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。香亦竟不灭,人亦竟不来。相思黄叶落,白露湿青苔。
翻译:美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。香气是经久不润了,而人竟也有去无回。这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:江畔独步寻花古诗原文
- 下一篇:村居古诗的意思是什么
猜你喜欢
-
孕妇如何防辐射
阅读量:28 -
吃什么防辐射最好
阅读量:86 -
毛巾隔几天就有异味怎么办
阅读量:35 -
出租房租赁要注意什么
阅读量:47 -
毛巾应该多久换一次
阅读量:54 -
二手房过户费怎么算
阅读量:23 -
床单被套多久洗一次
阅读量:72 -
怎么收纳冬季衣物
阅读量:86 -
吃大蒜口臭怎么办
阅读量:14 -
喝酒容易脸红的人是怎么回事
阅读量:89
-
阅读量:19
-
阅读量:35
-
阅读量:44
-
阅读量:58
-
阅读量:57
-
阅读量:58
-
阅读量:41
-
阅读量:16
-
阅读量:91
-
阅读量:11