蒹葭原文及翻译
2024-04-16 23:00:29
1、原文:蒹葭《诗经·国风·秦风》,蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
2、注译:苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。所谓:所说,这里指所怀念的。伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边,遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢
-
怎样在没有wifi的情况下连到网
阅读量:40 -
怎么不用QQ看别人空间
阅读量:69 -
到银行办开户许可证需要什么材料
阅读量:92 -
浏览器收藏怎么看不了
阅读量:69 -
电脑启动管理器不开机
阅读量:20 -
梦幻西游109天机城属性
阅读量:49 -
明日之后沙石堡奎泰好感度送什么
阅读量:25 -
立体几何投影怎么找
阅读量:90 -
天地战场卸饰品忍具有用吗
阅读量:61 -
分院帽测试网站怎么用
阅读量:16
猜你喜欢
-
阅读量:70
-
阅读量:21
-
阅读量:8
-
阅读量:48
-
阅读量:90
-
阅读量:57
-
阅读量:43
-
阅读量:18
-
阅读量:87
-
阅读量:84