死生昼夜事也翻译
2024-04-18 07:13:09
1、译文:死,不过是早晚的事。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。
3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:北方枣树移栽最好时间
- 下一篇:剪刀利用了杠杆原理吗
猜你喜欢
-
电子体温计怎么用
阅读量:91 -
m1906g7e是小米什么型号
阅读量:9 -
二匹空调多少千瓦
阅读量:93 -
我和我的家乡几个故事分别是什么
阅读量:70 -
奥克斯热水器e4故障自己怎么处理
阅读量:28 -
苹果11丢了别人能用吗
阅读量:52 -
冰箱冷藏室结冰是什么原因
阅读量:39 -
西溪湿地位于杭州哪里
阅读量:74 -
vivo账户密码忘了怎么解除
阅读量:15 -
鞋码对照表
阅读量:73
猜你喜欢
-
阅读量:64
-
阅读量:53
-
阅读量:72
-
阅读量:68
-
阅读量:22
-
阅读量:81
-
阅读量:8
-
阅读量:70
-
阅读量:87
-
阅读量:55