死生昼夜事也翻译
2024-04-18 07:13:09
1、译文:死,不过是早晚的事。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。
3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:北方枣树移栽最好时间
- 下一篇:剪刀利用了杠杆原理吗
猜你喜欢
-
9数字风水中的含义
阅读量:92 -
英语口语介绍家乡
阅读量:7 -
数字37表示的爱情含义
阅读量:9 -
适合英语初学者看的美剧
阅读量:61 -
100个意境最好名字
阅读量:22 -
蛋炒饭最简单的做法
阅读量:36 -
适合发快手的故事
阅读量:86 -
简单家常炒猪肝
阅读量:35 -
炒饭的做法简单步骤
阅读量:18 -
三十而已海王女友
阅读量:63
猜你喜欢
-
阅读量:17
-
阅读量:78
-
阅读量:65
-
阅读量:53
-
阅读量:78
-
阅读量:52
-
阅读量:7
-
阅读量:29
-
阅读量:44
-
阅读量:92