诗经蒹葭原文翻译赏析
2024-05-13 07:04:33
1、原文:诗经·蒹葭。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。
2、翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:唵嘛呢叭咪吽什么意思
- 下一篇:油烟机发霉怎么处理
猜你喜欢
-
烟雨江南作品
阅读量:72 -
爱潜水的乌贼作品
阅读量:89 -
叶非夜作品
阅读量:68 -
儿童节快乐英文怎么写
阅读量:22 -
绿菠萝能吃吗
阅读量:18 -
梦见打死人是什么意思
阅读量:5 -
鼓励的话语对孩子好处
阅读量:82 -
肉糊了能吃吗
阅读量:80 -
绿西红柿能吃吗
阅读量:29 -
西子绪作品
阅读量:39
猜你喜欢
-
阅读量:93
-
阅读量:80
-
阅读量:20
-
阅读量:10
-
阅读量:77
-
阅读量:12
-
阅读量:80
-
阅读量:96
-
阅读量:55
-
阅读量:71