汉明帝尊师原文注释翻译
2024-07-29 12:34:30
1、原文:
上自为太子,受《尚书》于桓荣,及即帝位,犹尊荣以师礼。尝幸太常府,令荣坐东面,设几杖,会百官及荣门生数百人,上亲自执业;诸生或避位发难,上谦曰:“太师在是。”既罢,悉以太官供具赐太常家。荣每疾病,帝辄遣使者存问,太官、太医相望于道。及笃,上疏谢恩,让还爵士。帝幸其家问起居,入街,下车,拥经而前,抚荣垂涕,赐以床茵、帷帐、刀剑、衣被,良久乃去。自是诸侯、将军、大夫问疾者,不敢复乘车到门,皆拜床下。荣卒,帝亲自变服临丧送葬,赐冢茔于首山之阳。子郁当嗣,让其兄子泛;帝不许郁乃受封而悉以租入与之。帝以郁为侍中。
2、注释
上:汉明帝刘庄。执业:听讲。避位发难:离开座位向皇帝提出疑难问题。
3、译文:
明帝自从当上太子,向桓荣学习《尚书》,登基为皇帝后,依旧尊重桓荣以师礼相待。他曾经亲自去太常府(桓荣已封太常)探望,让桓荣坐东面,设置几杖,召百官和桓荣弟子数百人来行弟子礼,明帝亲自听讲弟子礼节;诸生离开座位向皇帝提出疑难问题,明帝(指着桓荣)谦让地说:“太师在这里。”结束后,把太官的供具都赐给了太常家。每次桓荣生病,汉明帝就派遣侍从看望问候,并派太官、太医为桓荣医治。桓荣病重的时候,呈上奏折叩谢皇恩,并辞让交还爵位和官职。明帝亲自到他家询问病情,进去他家所在街道就下车了,捧着经书上前,抚摸着桓荣哭泣,赐给他床茵、帷帐、刀剑、衣被,良久才离去。从此后诸侯、将军、大夫来探病的,不敢再乘车到门口,在床前都下拜。桓荣死后,明帝亲自穿上丧服送葬,赐他在首山的东面修筑坟墓。桓荣的儿子桓郁应当继承爵位,想让给他兄长的儿子桓泛;明帝不许,桓郁于是接受封赐,而把得到的封邑的收入都给桓泛。明帝任命桓郁为侍中。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢
-
白话长篇通俗小说有哪些题材类型
阅读量:89 -
我的世界末地有什么
阅读量:13 -
王者荣耀破晓之前叫什么
阅读量:93 -
小丑巴基和路飞的关系
阅读量:84 -
小米4x手机屏幕碎了怎么办
阅读量:6 -
健美操运动的功能有哪些?
阅读量:84 -
鹌鹑蛋的功效与作用
阅读量:74 -
游戏超人相似的辅助器
阅读量:34 -
用醋除去水壶的水垢
阅读量:85 -
挑选山竹三大窍门
阅读量:23
-
阅读量:58
-
阅读量:40
-
阅读量:69
-
阅读量:73
-
阅读量:87
-
阅读量:22
-
阅读量:90
-
阅读量:23
-
阅读量:90
-
阅读量:73