李白哭晁卿衡原诗注释翻译赏析
2024-07-29 14:44:07
1、原文
《哭晁卿衡》
李白〔唐代〕
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
2、翻译
日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。
3、注释
晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卿:尊称。
帝都:指唐朝京城长安。
蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。
明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。
白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。
4、赏析
李白在这首诗中,把友人逝去、自己极度悲痛的感情用优美的比喻和丰富的联想,表达得含蓄、丰富而又不落俗套,体现了非凡的艺术才能。李白的诗歌素有清新自然、浪漫飘逸的特色,在这首短诗中,读者也能体味到他所特有的风格。虽是悼诗,却是寄哀情于景物,借景物以抒哀情,显得自然而又潇洒。李白用“明月”比喻晁衡品德非常纯净;用“白云愁色”表明他对晁衡的仙去极度悲痛。他与晁衡的友谊,不仅是盛唐文坛的佳话,也是中日两国人民友好交往历史的美好一页。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢
-
玉扇怎么养
阅读量:90 -
青玉草本植物多肉怎么养
阅读量:35 -
蓝光寿锦怎么养
阅读量:93 -
绿牡丹多肉的养殖方法
阅读量:33 -
彩虹菊怎么养
阅读量:74 -
怎么让玉露长的快
阅读量:30 -
怎么让玉露恢复绿色
阅读量:21 -
条纹十二卷有什么作用
阅读量:92 -
冰灯玉露的主要价值
阅读量:23 -
京之华锦是什么杂交出来的品种
阅读量:44
-
阅读量:71
-
阅读量:10
-
阅读量:20
-
阅读量:66
-
阅读量:39
-
阅读量:26
-
阅读量:20
-
阅读量:57
-
阅读量:54
-
阅读量:93