旅夜书怀翻译及赏析
2024-08-20 12:29:26
1、译文:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
2、赏析:全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。
3、原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:低脂紫薯泡芙的做法
- 下一篇:迷你矮珍珠和趴地矮珍珠草坪区别
猜你喜欢
-
买回来的新鲜桑叶怎么处理
阅读量:37 -
夏天?多肉怎么浇水
阅读量:68 -
转运竹放在办公桌哪个位置
阅读量:18 -
橄榄果加什么炖汤最好
阅读量:50 -
转运竹能浇啤酒吗
阅读量:39 -
照波夏天怎么浇水
阅读量:30 -
狼尾蕨夏天怎么浇水
阅读量:92 -
鸭爪怎样种生根快
阅读量:8 -
玫瑰盆栽夏天怎么浇水
阅读量:39 -
夏天百香果怎么浇水
阅读量:57
猜你喜欢
-
阅读量:66
-
阅读量:9
-
阅读量:10
-
阅读量:61
-
阅读量:71
-
阅读量:81
-
阅读量:71
-
阅读量:56
-
阅读量:14
-
阅读量:96