鹬蚌相争原文及翻译
2024-11-27 13:40:14
1、原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)
2、翻译:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干渴死了。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
3、寓意:《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。做人要学会忍让,否则两败俱伤只能让第三方得利。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:采薇采薇原文及翻译
- 下一篇:代悲白头翁原文及翻译
猜你喜欢
-
四大书院位于江西的是
阅读量:39 -
少先队的呼号是什么
阅读量:80 -
金刚经是哪个教派的著作
阅读量:71 -
小宝宝打嗝怎么办
阅读量:7 -
办公桌上放什么植物好
阅读量:6 -
如何选择冰箱
阅读量:94 -
东欧剧变的原因
阅读量:35 -
灭火器的操作使用步骤
阅读量:42 -
娃娃鱼有毒吗
阅读量:60 -
手机网络连接不可用怎么办
阅读量:40
猜你喜欢
-
阅读量:44
-
阅读量:55
-
阅读量:23
-
阅读量:14
-
阅读量:64
-
阅读量:69
-
阅读量:70
-
阅读量:62
-
阅读量:92
-
阅读量:13