临江之麋文言文翻译
2024-12-01 20:37:24
《临江之麋》文言文翻译:临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。
麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。麋鹿到死也没有明白过来。
《临江之麋》原文
临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。
《临江之麋》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品类的文章。这篇文章描写了临江之麋依仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局,影射了那些无才无德、依势放纵、恃宠而骄的奴才,讽刺了他们的悲惨命运,也讽刺了那些无自知之明,认敌为友,结果招致灭亡的人。文章细节描写和心理描写细致逼真,形象传神。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
- 上一篇:打捞铁牛翻译
- 下一篇:杨子之邻人亡羊文言文翻译
猜你喜欢
-
孕妇如何防辐射
阅读量:17 -
吃什么防辐射最好
阅读量:38 -
毛巾隔几天就有异味怎么办
阅读量:22 -
出租房租赁要注意什么
阅读量:79 -
毛巾应该多久换一次
阅读量:70 -
二手房过户费怎么算
阅读量:75 -
床单被套多久洗一次
阅读量:47 -
怎么收纳冬季衣物
阅读量:93 -
吃大蒜口臭怎么办
阅读量:78 -
喝酒容易脸红的人是怎么回事
阅读量:13
-
阅读量:68
-
阅读量:48
-
阅读量:42
-
阅读量:51
-
阅读量:81
-
阅读量:5
-
阅读量:18
-
阅读量:52
-
阅读量:24
-
阅读量:69