当前位置:首页 >生活 > 正文

十一月四日风雨大作翻译

2024-12-02 05:50:30

《十一月四日风雨大作》其二原文翻译:我静静地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,还想着替国家防卫边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着那战马跨过冰封的河流。这首诗是绍熙三年(1192)十一月陆游退居家乡山阴时所作,同陆游的许多爱国诗篇一样,这首诗充满爱国豪情,大气磅礴,风格悲壮。

《十一月四日风雨大作》其二原文欣赏

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

《十一月四日风雨大作》其一原文翻译

天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

《十一月四日风雨大作》其一原文欣赏

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

赏析

第一首诗写大雨和诗人所处,第二首诗表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰。但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能“僵卧孤村”,把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中。感情深沉悲壮,凝聚了诗人的爱国主义激情。

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。

热门推荐