荆人袭宋文言文翻译注释
2024-12-02 09:10:18
《荆人袭宋》文言文翻译:楚国人想偷袭宋国,派遣人先去在澭水中测量深浅并做标记。澭水突然涨高了,楚国人不知道,在夜里沿着原来设置的标记渡水,有一千多人淹死了,士兵惊恐的声音如同大房子倒坍一样。先前做标记时士兵是可以通过的,现在水位发生了变化,上涨了许多,楚国人还通过旧标记渡河,这就是楚国人所以失败的原因。
《荆人袭宋》原文
荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
《荆人袭宋》注释
荆:古代楚国的别称。
使:派、命令。
荆人:楚国人。
袭:趁敌人不备时攻击,偷袭。
宋:宋国。
欲:想要。
表:动词,测量后设标记。“循表而夜涉”中的做名词,标记。
澭(yōng)水:澭,即“灉水",古河名,约在今中国河南省商丘市一带。黄河的一条支流。
暴益:突然涨水。
暴:突然。如《狼》:“屠暴起”。
益:水漫出来,后作“溢”。
弗:不。
循:沿着。
涉:(徒步)渡水。
坏都舍:大房子倒坍。
向:先前。
导:通过。
尚:还是。
益:增加。
所以:表示……的原因。
而:承接。
而:并列,如。
《荆人袭宋》启示
《荆人袭宋》讲述了楚国人偷袭宋国的故事。这个故事启示我们做事情要随时掌握发展变化了的情况,以制定新的政策。告诉我们事物是会不停变化的,应该用更深的眼光看待事物。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢
-
孕妇如何防辐射
阅读量:9 -
吃什么防辐射最好
阅读量:56 -
毛巾隔几天就有异味怎么办
阅读量:74 -
出租房租赁要注意什么
阅读量:51 -
毛巾应该多久换一次
阅读量:48 -
二手房过户费怎么算
阅读量:43 -
床单被套多久洗一次
阅读量:64 -
怎么收纳冬季衣物
阅读量:17 -
吃大蒜口臭怎么办
阅读量:17 -
喝酒容易脸红的人是怎么回事
阅读量:51
猜你喜欢
-
阅读量:32
-
阅读量:8
-
阅读量:83
-
阅读量:91
-
阅读量:65
-
阅读量:66
-
阅读量:59
-
阅读量:32
-
阅读量:35
-
阅读量:85