英文文献大难关克服宝藏神器——百度文档翻译
身为一名大学生,论文写作是我们始终避不开的一个话题。但要想学会独立写作,首先就得开启漫长的文献学习征途。无奈专业领域的相当一部分文献,都是以英文的形式发表的。动辄几十面的英文文献,对于我这样专业能力不行、英文水平不佳的学渣来说,简直是“雪上加霜”。开始,我只是通过办公软件自带的翻译系统笼统翻译,但无奈问题频出。不是专业名词翻译出错,就是论文排版改变让本就复杂的专业知识越发难以理解。最终我只得逐词逐句核对重新翻译,但这工程量实在是让人苦不堪言,让大学生本就不富裕的空闲时间又浪费在了毫无意义的重复操作之中。
后来我也尝试过一些其他的翻译软件,但或多或少都存在上面提到的问题。直到,我遇到了百度文档翻译,对于英语学渣来说,它简直是文献学习的救命良药、翻译难题的解决神器。
使用百度文档翻译无需下载软件,只需点进其官网便可看到简洁易懂的操作界面。当遇到无穷无尽的英文文献之际,无需抓耳挠腮抱怨没有好好学习英语,只需将文件轻松一拖拽,稍等片刻即可得到一份“亲切的”中文文献。
另外,对于学术任务压身的学生而言,百度文档翻译还具备几个相较于大部分翻译产品更为独特、贴心的功能。首先,百度文档翻译可根据需求选择翻译类型。针对学术论文,它提供不同领域专业术语的展示与选择,同时也为用户提供自有术语库,通过内置术语库与用户自有术语库的结合,进一步提升学术论文的翻译准确度。
其次,对于翻译完成后的文献,百度文档翻译提供逐句对照功能,在该模式下,你可以很方便的看出两篇不同语言的文献内容的对应位置,对个人语言能力的提升有很大好处。
最后,如果你希望文献翻译的效果更好,更贴近自己的要求,还可使用百度文档翻译自带的译后编辑功能进行完善和改进具体内容。这一功能也与前面提到的专业术语及逐句翻译功能相结合了起来,具有多领域机翻参考、术语干预、自动纠错、原文划添等功能的多种便利条件,让编辑更轻松、准确。
根据我多次的使用经验,百度翻译可谓是集“快、准、狠”于一身。几十面的英文文献,30秒以内便可翻译完成,也可以批量翻译多篇不同格式的文档,效率可谓是非常高。同时,文献翻译之后,原本的格式、图表、公式都没有太大改变,可保持原文版式,实现高保真的效果。专业名词的翻译也通常非常准确,提供术语定制功能,能为争分夺秒的大学生节省不少时间和精力。至于狠嘛,能做到以上几点,相较于其他翻译软件来说,可不是狠嘛。有了如此神器,面对英文文献从此再不发愁了。
总的来说就是,百度翻译简直就是万千学渣的神!用百度文档翻译翻译文献,效率高、内容准、格式好,是学习和翻译外文文献的不二之选。