新闻标题中常见的逻辑错误---概念歧义
1.表达概念的名词与形容词歧义
如:"美中学生西屋科学天才奖揭遂誊庾伙晓。"
这里的"中",可以理解为名词性概念,表示"中国",也可以理解为形容词性概念,"美国的中学生",既可以这样理解,也可以那样理解,这是新闻标题的大忌。
2.表达概念的名词与动词歧义
如:"深圳话方便。"
标题中的"话",可理解为名词性概念,表示"语言",那么这个标题就可以理解为"深圳话使用起来是很方便的。也可以理解为"话"是动词性概念,指的是"议论",这个标题是"在深圳议论方便"或"议论关于深圳的方便问题"。同一个新闻标题可以做不同的理解,这是不允许的。
3.表达概念的副词自身发生歧义
如:"美国也有人做好事。"
这里的副词"也"就很含混。它可以理解为:"不单中国有人做好事,美国也有人做好事。";又可以理解为:"尽管美国到处有人做坏事,居然也有人做好事"。
4.表达概念的数量词自身发生歧义
如:"一个残疾人创办的副食商场开业。"
这里的数量词"一个",可以理解为"一个副食商场",这个"副食商场"是由一些残疾人创办的;"一个"又可以理解为"一个残疾人",即,这个"副食商场"仅由"一个残疾人"创办。
5.表达概念的词组自身发生歧义
如:"卜卦女青年引来贼上门。"
"卜卦女青年"这一偏正词组,可以理解为"给别人卜卦的女青年",也可以理解为"被别人卜卦的女青年。"
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
阅读量:53
阅读量:83
阅读量:72
阅读量:37
阅读量:26