机翻也可以是褒义词——“百度文档翻译”初体验

2025-04-11 15:09:17

提到机翻,大多数人都会想到:僵硬、不通顺、不准确……这些负面词汇无不展示了机器翻译与人类高质量翻译的差距,但是事实果真如此吗?真的没有一款翻译是能比人类优秀的吗?我相信随着技术的发展,人工智能翻译也会与时俱进,变得越来越流畅、精确、专业……

最近,我就发现了百度文档翻译在论文翻译上有着较为强大的功能,尤其是在翻译后的修改编辑上,它既能优化我们的修改,又为用户们提供了较好的使用体验。那么接下来就让我们看看它到底好在哪里吧!

首先,在百度翻译页面的上方可以看到文档翻译这一栏。(如图所示)

机翻也可以是褒义词——“百度文档翻译”初体验

进入之后,即可选择合适的文档格式。经过上传,我们可以通过领域选择对论文进行限定,这会使翻译更加有针对性。接下来,我们以一篇有关“量子力学”的学术论文进行测试,我们打开右上角的“编辑译文”,等待短短几秒钟,就可以切换到编辑模式。

机翻也可以是褒义词——“百度文档翻译”初体验

在阅读译文的过程中,如果感觉用词还有改进的地方也没关系,只需要把你不确定的单词或短语删除,把光标放在原处,系统便会自动为你推荐其他近义词。例如,文中“联系”这个单词,我觉得直接译成“connected”不太符合语境,于是这个功能就为我们提供了五种近义词选择,我们只需要选择自己认为最合适的就可以啦!

机翻也可以是褒义词——“百度文档翻译”初体验

我们还可以人工修改结果增强翻译模型、优化翻译结果。再加上右侧专业术语库的参考,使我们的翻译术语更加专业。(图例为“波粒二象性”术语翻译)这样就相当于有双重保险来为我们的翻译保驾护航了!

机翻也可以是褒义词——“百度文档翻译”初体验

总而言之,如果你经常要阅读大量的外国文献,却又苦于耗费大量时间在翻译上,百度文档翻译将会成为一个不错的选择。

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢