用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

2025-04-19 18:46:59

用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

我家的好男儿Vincent体质偏热,小孩嘛,我家Cutelady也是,所以我就后放藕

用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

甜度正好,如果要更甜的,那就根据体质加汤,冰糖是凉性的红糖是热性的,既然是养生佳品,我们就吃个明白啊!      

用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

      

用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

周末给家人马上做吧,营养美味的保健佳品啊!

用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

点击进入我的微博:

用家常食材打造堪比膏方的补气三元汤--莲藕里10个不为人知的秘密

近来还是有很多博友请求加好友,实在抱歉好友人数已满,所以请大家加我关注或者收藏我的博客都可以,那样看的时候就非常方便了!谢谢大家的支持!

英语美文欣赏:什么东西比金钱更重要

  It is physically impossible for a well-educated intellectual,or brave man to make money the chief object of his thoughts; asphysically impossible as it is for him to make his dinner theprincipal object of them.  一个受过良好教育、有头脑的、有胆识的人完全不可能将金钱当作他考虑的主要对象,正如他完全不可能将美餐当做他主要考虑对象一样。

  All healthy people like their dinner, but their dinner is notthe mainobject of their lives. So all healthy-minded people likemaking money--ought to like it and to enjoy the sensation ofwinning; but the main object of their lives is not money; it issomething better than money.  所有健康的人都喜欢享用美餐,但美餐并不是他们生活的主要目标。同样道理,所有思想健全的人都喜欢挣钱--喜欢并体验挣到钞票的兴奋感是正当的;然而,他们生活的主要目标并不是金钱,而是比金钱更珍贵的东西。

  A good soldier, for instance, mainly wishes to do his fightingwell. He is glad of his pay--very properly so --and justly grumbleswhen you keep him ten months without it; still, his main notion oflife is to win battles, not to be paid for winning them.  例如,一位优秀的士兵主要想打好仗。他为自己的薪饷感到高兴--完全合乎情理;假如,你扣发他十个月军饷,他发牢骚理所应当。不过,他的人生主要目标仍然是打胜仗,并非为了薪饷而打胜仗。

So too of doctors. They like fees no doubt--ought to like them;yet the entire object of their lives is not fees. They, on thewhole desire to cure the sick, would rather cure their patients andlose their fee than kill them and get it. And so with all otherbrave and rightly trained men: their work is first, their fee issecond, very important always, but still second.  医生也是如此。毫无疑问,他们都喜欢收诊费--本应如此;然而他们人生的全部目标并不是诊费。总的说来,他们都想把病人治好,而且宁愿把病人治好而得不到诊金,也不愿为了诊金而把病人治死。所有其他有胆识的、受过正当培训的人也是如此:他们总是工作第一、报酬第二。报酬尽管总是非常重要,但还是第二。

But in every nation, there is a vast class of people who arecowardly, and more or less stupid. And with these people, just ascertainly the fee is first and the work second, as with bravepeople the work is first and the fee second.  可是,在每个国家,都有一大批怯懦的、多少有点愚蠢的人。对于这些人而言,无疑是报酬第一、工作第二,正如有胆识的人工作第一、报酬第二一样。

  And this is no small distinction. It is the whole distinctionin a man. You cannot serve two masters; you must serve one or theother. If your work is first with you, and your fee is second, workis your master.  这决非细微差异,这是根本性差异,区分一个人的根本性差异。你不能侍奉两个主人,你必须侍奉其中一个,非此即彼。假如就你而言是工作第一、报酬第二,那么工作就是你的主人。

Observe, then, all wise work is mainly threefold in character.It is honest, useful, and cheerful. I hardly know anything morestrange than that you recognize honesty in play, and do not inwork.  请注意,一切明确的工作本质上都具有三重性:诚实、有用和愉悦。人们在娱乐中讲究诚实而在工作中却不讲诚实--据我所知,没有比这更奇怪的事情了。

In your lightest games you have always someone to see what youcall "fair play". In boxing you must hit fair; inracing, start fair. Your watchword is fair play; yourhatred, foul play. Did it ever strike you thatyou wanted another watchword also, fair work, and another hatredalso, foul work? 在最不重要的比赛中,你总是请人做裁判,确保人们常说的公平竞赛。拳击中,你出拳必须公正;赛跑时,你起跑必须公正。你的口号就是公正比赛,你所深恶痛绝的就是违反规则。那么,你可曾想过,你还需要另一个口号,那就是老老实实地工作;你深恶痛绝的应是投机取巧。

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢