看老友记,学英语(第一季,第一季,场景三)

2025-04-07 17:59:09

1、 乔伊突然拿着伞推门进来,表情难受 Hi. (悲伤的语气) (罗斯) This guy says hello, I wanna kill myself. (乔伊) 这家伙一张嘴打招呼,我就想自杀。 Are you okay, sweetie? (莫妮卡) 你还好吧,亲爱的? I just feel like someone reached down my throat grabbed my small int-estine , pulled it out of my mouth and tied it around my neck······· (罗斯) reach down 伸手 pull out of 从·····中抽出 我感觉有人把手伸进我的喉咙,抓住我的小肠,从我嘴里扯出来,然后缠在我的脖子上。 此时,罗斯正好站在钱德勒旁边,钱德勒正拿着一盒饼干。 Cookie? (钱德勒把饼干递到罗斯面前) 饼干? Carol moved her stuff out today. (莫妮卡对大家说) stuff out 填写 move stuff out 把东西搬走 卡罗尔今天把她的东西搬走了。 Let me get you some coffee. 我帮你泡杯咖啡。 Thanks. (罗斯) 谢了 罗斯坐在沙发上,菲比看着他,突然倒吸一口凉气,然后开始在他的头顶抓些什么。 No, no don't! Stop cleansing my aura! (罗斯) 不,不要!别再净化我的灵气了。 菲比依然要抓。 No, just leave my aura alone, okay? just leave me 别管我了,别碰我了 just leave me alone 让我独自一人;让我一个人静一静 求你了,别碰我的灵气,好吗? I'll be fine, alright? (罗斯对大家说) 我会没事的,好吧? Really, everyone. I hope she'll be very happy. 真的,各位。我希望她能幸福。 No you don't. (菲比) 不,你不会。 沉默········ No,I don't, to tell with her, she left me! (罗斯) 没错,我不会的,去她的,她甩掉了我! And you never knew she was a lesbian······ (乔伊) 你又不知道她是同性恋······· 罗斯瞪大着眼,静静地看着乔伊。 No!! Okay?! (罗斯) 不知道,行了吧! Why does everyone keep fixating on that? 为何大家都绕着这个话题打转? She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道? Sometimes I wish I was a lesbian······· (钱德勒突然静静地说) 所有人看向他 Did I say that out loud? (钱德勒一脸震惊) 我大声说出来了吗?

看老友记,学英语(第一季,第一季,场景三)

2、单词总结: wanna: 想要,希望 v. (美俚) sweetie: (儿语或用于对儿童说话时)糖果;(用于称呼自己喜欢或所爱的人)亲爱的;好心人;热心肠的人 <非正> <英> n. throat: 嗓子;喉咙;颈部;嗓音 n. 低语;压着嗓子说 vt. intestine: 肠 n. 国内的,内部的 adj. grabbed: 攫取;捕获;强夺;匆忙地做 (grab的过去分词形式) v. tied: (用绳,线)系 (tie的过去式和过去分词形式) v. cleansing: 清净的,有去污作用的 adj. 净化;洗清 n. 清洗;使······纯洁(cleanse的ing形式) v. cleanse: 净化;使得······清洁;清洗 vt. aura: 气味;光环;气氛;(中风等的)预兆 【医学上】 n. alone: 单独的;独一无二的;独自的 adj. 单独地;独自地;孤独地;只,只有 adv. fine: 好的;健康的;优质的;精致的;晴朗的; adj. 合适地;恰好地; n. 罚款;罚金;结尾 n. 罚款;优化;净化;细化 v. fixate: 视线移向;注视;使固定 v. loud: 大声的;吵闹的;引人注目的 adj. 大声地,响亮地 adv.

看老友记,学英语(第一季,第一季,场景三)

3、实用句子和语法浅讲: Are you okay? 你还好吧?你没事儿吧? I'll be fine 我会没事的 I wish I was a lesbian······ 这句话是钱德勒在喝咖啡时不自觉说出来的,他说他希望自己也是一个女同性恋,但是他是男的。所以很显然这句话是无法实现的,也就代表着这成了一句假设,或者说只是一个希望。 所以在这里,他用了 “was” 这和时态没有关系,只是因为这是一个虚拟语气,用在不可能发生的事情上,或者是假设上。

看老友记,学英语(第一季,第一季,场景三)
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢