一个裸体的男人坐在石头上(打一成语)
一石二鸟。
本义指用一块石头砸中两只鸟;现用来比喻一个举动达到两个目的。
一石二鸟是从英语谚语to 娱浣嫁装kill two birds with one stone翻译而来。奇怪的是,在英语网站之中也有该谚语来自古代中国的论述。
作为使用较少的固定词语,它的具体来源众说纷纭,有人认为是从汉语南北朝时期的成语“一箭双雕”演化而来,有人认为是从Ovid(奥维德,古罗马诗人)的诗集而来,更有人认为是从古希腊神话而来,还有人认为是从阿拉伯世界而来。至今没有共识。
扩展资料
词语辨析
感情色彩:中性成语
成语用法:主谓式;作宾语、定语;形容一举两得。
成语结构:紧缩式成语
产生年代:当代成语
英语翻译:to kill two birds with one stone
日语翻译:一石二鸟(いっせきにちょう)
正音:石,不能读作“dàn”。
辨形:鸟,不能写作“乌”。
辨析:“一石二鸟”和“一举两得”有别:“一石二鸟”是比喻,“一举两得”是直陈。“一石二鸟”着重指达到两种目的,“一举两得”着重指得到两种好处。
参考资料:百度百科-一石二鸟
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。